DUBBING & VOICEOVER
THE IMPORTANCE OF LOCALIZATION
Half a billion people are native Spanish speakers. Multimedia localization should be a part of your marketing strategy as a cost effective method to spread your content to new markets. Your English language content can be dubbed to Spanish or another language with ease and care for native fluency.
We make this process easy for you.
Our strength is in English to Spanish and Spanish to English dubbing and voiceovers. However, we are not limited to English and Spanish. We can translate, dub, and provide voice-overs in many other languages with expertise.
We have over 20 years of experience translating, dubbing and providing voiceovers for commercials, radio, infomercials, corporate videos, and social videos that have aired in cable, local, broadcast and digital outlets all over Latin America, U.S Hispanic and Spain.
Contact us, we would love to help you expand how you communicate with new audiences.
We employ a variety of in-house voice actors. Below are a few samples of the range and styles that we offer.
SPANish voice samplE- Male
Alex Rocha demo’s 4 voice intentions for BBVA Bancomer, a financial institution.
SPANISH VOICE SAMPLE- MALE
Jesus Barajas demo’s voice intentions for Mercedes Benz.
Armando Gutierrez demo’s 4 voice intentions of the phrase “You rock my food!” for a chain of restaurants- Rocketto . 1. Happy, 2. Flat, 3. Warm, 4. Sales.
U.S HiSPANIC VOICE SAMPLE-Male
SPANISH VOICE SAMPLE- FEMALE
Luci Guadarrama demo’s the phrase “Zacatecas todo una experiencia.”
SPANISH VOICE SAMPLE- CHILD
Quetzali Parody demo’s the phrase “pasa un verano increíble en Kidzania.” Kidzania is an interactive city made for children that encourages role-play.